Saturday, September 17, 2022

Стандартні розмовні фрази англійською для повсякденних бесід

 


Розмовна англійська являє собою мова, яка використовується в щоденній середовищі. Це ті слова і фрази, які говорять носії мови в магазині, вдома, під час зустрічі з друзями, у гостях тощо Стандартні розмовні фрази англійською можна поділити на кілька категорій, таке як “Дім і сім’я”, “Привітання”, “Вибачення”, “Погода”, “Хобі”, “Знайомства”, і пр.

При цьому важливо зауважити, що розмовні фрази англійською мовою можуть являти собою як одне слово (Hello!, Hi!, Welcome!), так і сукупність декількох слів (to tell you the truth, see you later, wish you a great day). Наведемо приклади основних розмовних фраз англійською з перекладом, складемо з ними цікаві пропозиції і розіграємо кілька ситуативних прикладів. Поїхали!


Розмовні фрази англійською: все, що потрібно знати для підтримки розмови

Англійські вітання і прощання

Фрази для выраженя своєї думки

Висловлюємо незгоду

Як слід виражати рада або пропозицію

Якими словами виражати почуття і давати їм оцінку

Підводимо підсумки

Інші статті по темі

Схожі та рекомендовані статті


Розмовні фрази англійською: все, що потрібно знати для підтримки розмови


Так що ж являє собою розмовну англійську? Розмовна лексика англійської мови — це своєрідні мовні шаблони, стандартні фрази, які ми щодня використовуємо у своїй промові. Особливість такого англійської в тому, що загальні розмовні phrases ми використовуємо щодня, не замислюючись про те, що сказали. Справа в тому, що для базового розмовного рівня необхідно знати щонайменше лексики і граматики.

Це не сувора офіційна мова, де мовні конструкції повинні бути продумані до дрібниць. Тут головне зберегти зміст і щоб одна потрібна фраза була взаємопов’язана з іншого і доповнювала її. Так ви зможете говорити з іноземцями легко і без збентеження.

Пропонуємо вивчити основні розмовні фрази для повсякденного спілкування за допомогою таблиць. Нижче наведемо декілька пропозицій для закріплення результату.


Англійські вітання і прощання

Як почати розмову англійською? Правильно, за допомогою слів привітання. У таблиці, наведеній нижче, розглянемо найбільш популярні варіанти:

Good afternoon Добрий день Good morning Доброго ранку Good evening Добрий вечір Hi! Привіт! Hello! Привіт! (Привіт!) See you tomorrow! Побачимося завтра! Good bye (Bye) Поки!

Довідка: крім класичних фраз для розмови англійською, виділяють ще й інші варіанти, напр., книжкові. У цьому випадку яскравим прикладом буде слово farewell, що означає “прощавай”. Коли ми говоримо про цьому слові, то на думку приходить шедевральний твір Ернеста Хемингвея A Farewell to Arms, or A farewell to Guns, as it is also known. На російську мову твір можна перевести як »Прощання зі зброєю». З цього випливає, що слово farewell – швидше книжковий варіант, ніж розмовна. Просто візьміть це слово для себе на замітку.

Зверніть увагу! Дані фразу доречно використовувати виключно в розмовній середовищі. Для офіційного стилю таке дружелюбність не підходить. Навіть якщо ви знаходитесь на роботі з колегами в хороших відносинах, то панібратство краще залишити для кафе і вдома, а на роботі слід дотримуватися корпоративних правил і відповідного офіційного спілкування.

Після того, як ми привітали один одного, для підтримки розмови прийнято запитати, як у співрозмовника справи. Для цього теж є стандартні фрази для спілкування англійською:

How is it doing? Як поживаєш? How are you doing? Як справи? How are things? Як справи? Good Добре Fine Відмінно And what about you? Як щодо тебе? And you? А у тебе?

Зверніть увагу! Після того, як ви відповіли Good, Fine або просто Добре, доречно додати Thank you, або спрощену версію фрази Thanks. Це елементарні правила ввічливості, які повинен знати кожен.

І ще: пам’ятайте, що фрази типу How are you? – елементарний приклад привітання, який доречний так само, як помити руки перед їжею. Це зовсім не означає, що людина, яка говорить фразу, дійсно цікавиться вашим життям. Це просто привітання, не більше того. В цьому випадку потрібно коротко відповісти Fine, thanks, і ні в якому разі не скаржитися на життя! В Америці це вважається ознакою поганого тону. Так не прийнято. Особисті розмови слід залишити для дружньої бесіди, коли розмовляєте з подружками за вечірніми посиденьками.


Фрази для выраженя своєї думки


Англійська мова дуже яскравий і барвистий, і його фарбують окремі слова і фрази, які ми використовуємо в своїй розмові. Одними з таких фраз є слова для вираження впевненості або навпаки – невпевненості.


Розглянемо деякі варіанти:


I bet Готовий посперечатися I am certain Я переконаний No doubt Без сумнівів I am absolutely sure Я абсолютно впевнений I am really pretty sure Я дійсно цілком впевнений By all means У будь-якому випадку, у що б то не стало By no means Ні в якому разі

Будьте уважні з фрази I bet. Це означає, що ви настільки в чомусь впевнені, що готові посперечатися. Коли ми говоримо I am certain, то це означає, що ви в чомусь сильно впевнені. А от фрази I am really pretty sure, I am absolutely sure носять розмовний характер. Пишучи діалоги, будьте обережні, що ви говорите.


Наведемо кілька прикладів для того, щоб роз’яснити ситуацію:

  • We have a lot of things to do before we leave but we will visit all our friends, by all means => У нас багато справ, які ми повинні зробити, перед тим як поїдемо, але ми провідаємо всіх наших друзів у що б то не стало.
  • I am really pretty sure that this girl was in our school canteen several days ago => Я дійсно цілком впевнена, що ця дівчинка була в нашій шкільній їдальні кілька днів тому.
  • Do you think that this is our new teacher? – Yes, I am asbolutely sure => Ти думаєш, що це наш новий учитель? – Так, абсолютно впевнений.
  • I am certain that these questions will be on agenga today => Я переконаний, що ці питання сьогодні на порядку денному.
  • These boys are no doubt the examples of real gentleman => Ці хлопці, безсумнівно, приклади справжніх джентельменів.
  • These people are by no means be blamed => Ці люди ні в якому разі не повинні звинувачуватися.

Висловлюємо невпевненість


Probably Ймовірно I am not sure Я не впевнений Perhaps Можливо I guess Напевно, я думаю As far as I remember Наскільки я пам’ятаю I am not quite sure Я не зовсім впевнений Maybe Може бути
Зверніть увагу! I guess має синонім – I think. Обидва варіанти використовуються тоді, коли мовець не зовсім впевнений в тому, що говорить. Але… Перший варіант означає – я здогадуюся, другий – я думаю. У будь-якому випадку паралель між ними досить тонка і обидва варіанти доречні тоді, коли людина в невизначеності. Але! Невелика різниця все-таки є. Справа в тому, що I guess – неформальний варіант, який характерний для American English. У розмовнику British English ми бачимо варіант I think. Розмовна англійська для початківців, як бачите, теж має свої нюанси. Тому будьте уважні, коли почнете розмовляти загальними фразами.

Ще одна пара синонімів – maybe/perhaps. Обидва слова означають => можливо, може бути. Єдина відмінність: maybe – варіант більше для усного мовлення. У письмовому стилі слово також використовується, але чисто в розмовній середовищі. В цей час perhaps має більш офіційний характер і часто використовується в письмовому вигляді.

Наведемо кілька прикладів для кращого розуміння:

  • I think she knows better than you. Last time she did her best, as always => Я думаю, вона знає краще, ніж ти. В останній раз вона зробила все як можна краще, як завжди.
  • I guess we would better buy white flowers. I always see them in your sister’s bedroom => Мені здається, нам слід було б купити білі квіти. Я завжди бачу їх у спальні твоєї сестри.
  • Maybe your parents will be tolerant and agree to take this homeless dog => Може бути, твої батьки будуть терпимими і погодяться взяти цю бездомну собаку.
  • I am not sure they come home tonight => Я не впевнена, що вони прийдуть додому сьогодні вночі.
  • You see the reason is, I am not quite sure, if they really understood the task => Бачиш, причина в тому, що я не зовсім впевнена, що вони дійсно зрозуміли завдання.
Коли ми хочемо висловити свою думку (to show/ехргеѕѕ our opinion), то теж використовуємо певні слова і фрази. Вони роблять розмову більш жвавим і насиченим.
To be honest Чесно кажучи It seems to me Мені здається To tell you the truth По правді кажучи To my mind На мій погляд In my opinion На мою думку I think Я думаю In my humble opinion На мою скромну думку

Розглянемо фрази в пропозиціях:
  • To tell you the truth, things are much better than you think => По правді кажучи, справи набагато краще, ніж ти думаєш.
  • To be honest, your new hair-do is not so good as you wished => Чесно кажучи, твоя нова зачіска не така гарна, як ти хотіла.
  • It seems to me that these guys have all skills to success => Мені здається, що ці хлопці мають всі навички, щоб досягти успіху.
  • To my mind, black is not the best way to the colour walls => На мій погляд, чорний – не найкращий варіант, щоб фарбувати стіни.
  • In my opinion, you had to study harder to pass this exam. There is no one to blame but you => На мою думку, ти повинен був вчитися старанніше, щоб здати іспит. Єдиний, хто винен, — ти.
  • In my humble opinion, this dress doesn’t suit you any more => На мою скромну думку, це сукня більше тобі не підходить.
Висловлення згоди

Всі знають, що коли ми з чимось погоджуємося, то говоримо yes. Але це не єдине слово, яким можна висловити свою угоду. Розглянемо інші слова і фрази =>

Right/ That is right Вірно Sure/ Of course Звичайно Absolutely/ Exactly Точно Agree Згоден Deal! Домовилися! Okey Добре, окей I guess so Думаю, такКілька пропозицій з словами і фразами згоди:


  • This time I will wear blue dress, and you – red. – Deal! => На цей раз я візьму блакитне плаття, а ти – червоне. – Домовилися!
  • We had to add less flour in dough because it is too thick. It won’t be delicious. – I agree with you. We added too much flour => Ми повинні були додати менше борошна в тісто, тому що воно занадто щільне. Смачно не вийде. – Згодна з тобою. Ми додали надто багато борошна.
  • Will you come with us tomorrow? – Sure! I have nothing to do => Ти підеш з нами завтра? – Звичайно! Мені нічим зайнятися.
  • There will be a great party tomorrow. And there is a dress-code. We all have to wear gorgeous dresses of lilac colour. Will you come? – I guess so => Завтра буде грандіозна вечірка. Оголошено дрес-код. Всі ми повинні бути у чудових сукнях лілового кольору. Ти прийдеш? – Думаю, так.

Довідка: слово Absolutely означає згоду, і його не потрібно перекладати як абсолютно. Це неправильно. Правильний переклад -> повністю з вами згоден, обов’язково, звичайно. Правильний варіант потрібно вибирати, виходячи з контексту.

Зверніть увагу! В англійській мові є цікава фраза I can’t (couldn’t) agree more, яка означає Не можу не погодитися. Якщо хочете зробити розмовну мову більш яскравою, а суху тему — жвавою, не нехтуйте цікавими висловами

Наведемо приклад в реченні:

  • This cake is so delicious I want to give you one more piece! — I can’t agree more! => Цей пиріг настільки смачний, що я хочу дати тобі ще один шматочок! – Не можу не погодитися!

Висловлюємо незгоду

I don’t think so Я так не думаю Are you kidding? Ти жартуєш? Nothing of the kind Нічого подібного You must be kidding Ти, мабуть, жартуєш I do not agree with you Я не згоден з вами Absolutely not Звичайно немає (твердо, впевнено) Of course not Звичайно немає (більше розмовного характеру)

З таблиці видно, що слова, які ми використовуємо для позначення незгоди, досить цікаві. Крім стандартних I don’t think so і Of course not, в розмовній мові використовуються інші фрази. Розглянемо їх у реченнях =>

  • Yesterday I saw your girl with another guy! – You must be kidding! She was with me waiting for my parents! => Вчора я бачив твою дівчину з іншим хлопцем! – Ти, мабуть, жартуєш! Вона була зі мною, ми чекали моїх батьків!
  • Tomorrow I and your sister will visit our friends. You will stay home cleaning the house. – Nothing of the king. I go with you! => Завтра ми з твоєю сестрою наведаем наших друзів. Ти залишишся вдома і будеш прибирати. – Нічого подібного. Я йду з вами!
  • Today we are going to bake bread. We have everything we need. Let us start! – Are you kidding? I bought everything for pizza, as you asked me. Give me back my money! => Сьогодні ми будемо пекти хліб! У нас є все, що нам потрібно. Давайте почнемо! – Ти жартуєш? Я купила все для піци, як ти і просила мене. Поверни мені мої гроші!
  • I will buy you a beautiful dress for the evening. It costs 10,000 dollars. Are you satisfied with the price? – Absolutely not. I will find another one. This one is too expensive => Для цього вечора я куплю тобі прекрасне плаття. Воно стоїть 10,000 доларів. Тебе влаштовує ціна? – Звичайно, ні. Я знайду інше плаття. Це занадто дороге.
  • I solved the problem in the way we decided yesterday. Everything should be correct. – I don’t agree with you. You have done something wrong. The system works not in an appropriate way. The head is unsatisfied => Я вирішив проблему таким способом, як ми вирішили вчора. Все має бути правильно. – Я не згоден з вами. Ви зробили щось неправильно. Система працює неналежним чином. Керівник незадоволений.

Як слід виражати рада або пропозицію

You should… Вам слід… Would you like…? Чи Не бажаєте ви…? I recommend you… Я раджу вам… If I were you… На вашому місці… What about…? Як щодо…? Why don’t you… Чому б вам не… Can I offer you…? Я можу запропонувати вам…?

Використання таких фраз у розмовної мови роблять її більш гарною і приємною. Про елементи ввічливості не варто забувати навіть тоді, коли говорите з близькими та знайомими. Кілька прикладів:

  • What about your close friends? Don’t you want to invite them? We will have a lot of fun! => Як щодо твоїх близьких друзів? Не хотів би ти запросити їх? Буде дуже весело!
  • Can I offer you one more slice of lemon? This will make your tea more tasty => Можу я запропонувати вам ще один скибочку лимона? Це зробить ваш чай більш смачним.
  • Of course this is your deal but I will recommend you to listen to our advices => Звичайно це твоя особиста справа, але я б порадив тобі прислухатися до наших порад.
  • Would you like to come with us? We have one more seat in the car => чи Не бажаєш ти піти з нами? У нас ще одне місце в машині.
  • Why don’t you give all your old things to homeless people? They will be grateful to you! => Чому б вам не віддати всі свої старі речі бездомним людям? Вони будуть вам дуже вдячні!

Важливо! If I were you -> фраза з умовного пропозиції, складовий його елемент. Зверніть увагу, як утворюються такі пропозиції:

  • If I were you, I would buy this dress => Я б на вашому місці купила сукню.
  • I would be silent if I were you => На вашому місці я б мовчала.

Як ви помітили, друга частина умовного sentence утворюється методом would+verb. При цьому If I were you може стояти як на початку, так і наприкінці фрази (якщо ви щось забули, граматика допоможе вам повторити потрібний матеріал). Сам сенс при перестановці не змінюється.

Якими словами виражати почуття і давати їм оцінку

Слів і фраз з цієї категорії дуже багато -> not bad, so so, fine, great, awful… Розглянемо найбільш яскраві приклади з усіх важливих :

I am so glad for you! Я так радий за тебе! It could be better Могло б бути краще What the hell! Якого чорта! Fantastic! Приголомшливо! Фантастика! What a pity! Як шкода! I am sorry about that Мені дуже шкода Cool! Кльово! Прикольно!

Використовуємо ці фрази на кожен окремий випадок для твору пропозицій =>


  • What the hell! What did you do with my new coat! It is all dirty! => Якого чорта! Що ти зробила з моїм новим пальто! Воно все брудне!
  • I am so glad for you! You were one of the brightest student in the university so you deserve job that! Congratulations! => Я так рада за тебе! Ти була однією з найрозумніших студентів в університеті, тому ти заслужила цю роботу! Вітання!
  • Did you bake this cake by yourself? Fantastic! It is so delicious! => Ти сама спекла цей пиріг? Приголомшливо! Дуже смачно!
  • Hello! How are you? I heard you bought a new house! – Hi! Good, thanks. But it could be better if my wife consulted me before buy this house! => Привіт! Як ти? Я чув, ти купив новий будинок! – Привіт! Добре, дякую. Але могло б бути краще, якщо б моя дружина порадилася зі мною, перед тим як купувати цей будинок!
  • I will not come with you tomorrow. I have not enough money to pay for this journey. – Oh, what a pity! We will bring you a souvenir! => Я не піду з вами завтра. У мене немає достатньо грошей, щоб оплатити цю поїздку. – О, як шкода! Ми принесемо тобі сувенір!
  • Look at my new bycicle! It is the last model! – Cool! I always wanted the same! => Подивися на мій новий велосипед! Це остання модель! – Круто! Я завжди хотів такий же!

Підводимо підсумки

Розмовна лексика англійської мови барвиста і різноманітна, такою ж вона робить вашу повсякденну мову. Важливо те, що щоб добре говорити розмовною мовою, складна граматика не потрібна. Звичайно, потрібно знати основи, але тонкощі можна залишити для офіційної обстановки.

У статті ми навели приклади найбільш популярних розмовних фраз та поділили їх за темами, які ви можете зручно розподілити для вивчення на кожен день. Вчіть слова і фрази потрошку, обов’язково складайте приклади і подумки уявляйте різні ситуації. Знаючи розмовні фрази для спілкування, ви з легкістю зможете спілкуватися з іноземцями, навіть будучи початкуючим учнем. Все просто: головне – бути впевненим у своїх силах і підкорювати нові вершини щодня.

Розробіть свою систематику і вдосконалюйте пізнання. Обзаведіться добрими словниками, повними лексичних правил, і вчите щось нове day by day, та й взагалі, на протязі дня, коли випаде вільна хвилинка. Пам’ятайте: успіх приходить до того, хто не здається і прагне до досконалості! Так дозвольте собі бути успішним!


No comments: